TRANSLATION IN ENGLISH
А. Монастырский
Для меня в акции было два необычных и почти чудесных момента. Первое – это то, что пластмассовый трактор легко скользил по траве, пересекая поле. Я боялся, что из-за высокой травы и трения веревки его невозможно будет протащить и придется нести на руках. Второй момент – эта та легкость, с которой Николай с первого раза забросил веревку на нужную ветку и трактор удалось втащить так, как это и планировалось, на правильную высоту. Сначала на дуб полез Вадик. Со страшными усилиями, по голому стволу ему удалось забраться метра на три, но как следует перекинуть веревку на ветку он не смог. Николай же нашел подходящий кусок дерева, привязал к нему конец веревки и перебросил его через ветку. Тут была наглядно продемонстрирована победа расчета и ловкости над прямыми физическими усилиями.
Предполагалось, что, протащив трактор через поле, мы начнем тащить его дальше в лес, он зацепится за какое-нибудь дерево и мы поднимем его на той же веревке на это дерево. То есть горизонтальное застревание преодолевалось бы вертикальным подъемом. Был именно такой чисто геометрический план построения линии – сначала горизонтальное движение, потом вертикальное. Но мы протащили трактор глубже в лес на руках, к более подходящему дереву, которое оказалось совсем рядом с красной намоткой объекта моей акции «Путешествие на запад» и поляной «Библиотеки» КД с черепахой и кругом «113». И таким образом трактор стал четвертым «видимым» объектом в своего рода Тайном Выставочном Зале, который образовался в этом лесу у Киевогорского поля вокруг «Библиотеки» (плюс еще 8 остающихся в земле и «невидимых» книг).
Через акцию с трактором произошла активация этого ТВЗ, туда первый раз попало довольно много людей сразу и они смогли увидеть эти объекты.
Кроме метасюжетных значений (связанных со спекуляциями «продвижений» на Запад, Восток, с разного рода «углублениями», И Цзином и У Чен Энем), эти четыре объекта имеют чисто абстрактное цветовое композиционное звучание: коричневый (ржавый) цвет металлической черепахи у подножия дерева с зеленым кругом с цифрой «113», метрах в 40 на северо-восток – красная намотка вокруг портрета Уоллеса, и еще дальше в том же направлении – желтое пятно пластмассового трактора на дубе. То есть ничего особенного в эстетическом отношении, кроме созерцания цветовых пятен в лесу там не предполагается, так же, как и в самой акции с трактором не предполагалось ничего, кроме созерцания линии его движения – сначала горизонтальной, потом вертикальной.
Слово «пиздец» на тракторе просто маркирует некоторые очевидные неполадки в эстетическом дискурсе, да и вообще в общей ситуации последнего времени на разных его горизонтах, но которые (неполадки) вполне разрешаются, исчезают на высоте геометрических и колористических абстракций точно так же, как исчезают и перестают быть видимы буковки на золотом тракторе, слагающиеся в слово «пиздец», исчезают на расстоянии подъема, на расстоянии высоты.
август 2009.